3月9日 歌詞
在流動的季節裡
忽然間感覺到時間的長度
匆匆忙忙流逝的每一天
我跟你編織著夢想
三月的風 盛載著想像
只要春天到了 櫻花就會持續綻放
灑落而下的陽光
一點一點的溫暖了早晨
打了一個大大的呵欠
有點害羞的妳在我身邊
站在一個嶄新世界的入口
回過神來已經不是孤單一個人
閉上雙眼 你就在我的眼眸裡
能夠變得多堅強呢
對你而言 我也是 這樣的希望著
在那之前 也有我在你身邊 靜靜的微笑著
閉上雙眼 你就在我的眼眸裡
能夠變得多堅強呢
對你而言 我也是 這樣的希望著
(閱讀全文)
Flight Simulator
近來試玩這模擬飛行遊戲. 初中時代的我也接觸過這遊戲. 不過當時的我所認識的英文不足夠應付這遊戲深澀冗長的說明, 加上沒有遊戲控制桿, 所以飛機起飛後經常是撞在地上結束. (不是撞山, 撞山是來不及閃避. 我是控制不了飛行器!)
現在我開始看懂說明, 耐性亦多了, 所以開始明白那是甚麼回事.
(閱讀全文)
愛情總是來得不合時
在友人的blog 看到一編關於愛情文章, 愛情總令我們在覺察到需要珍惜的時候,已經悄然消失,在察覺其甜美其可貴時,最漂亮最明麗的一刻已過,不復掌握。
最近亦聽著古巨基的”愛得太遲”, 也是說 “理想很遠, 愛於咫尺卻在等”.
總是提著我要把握身邊的人.
(閱讀全文)
Grow-up?
I used to think I am an adult.
Yesterday, I prepared and deployed my result and showed them to my boss, expecting for his comment (or compliment). But when I explained the thing to him, he stopped me at the key point and kept on provoking the same question before reaching the key point again and again. So I repeat my arguement again and again, with suppressed anger in my heart.
Then he blame me for the problem and said to me that I do not think at all.
I still tried my best to control my manner. I did not burst or stand still. I kept on explaining, but he seemed not understand at all.
I cannot get what did he mean and what did he want. I am not guided at all.
Then I felt lost. I told myself I have to seek another way out. However, I stayed in the library, looked at the computer screen and opened notebook, and fell asleep frequently.
I was angry with my boss. I wasted my working day for my mood.
It is not a good behaviour for a mature grown-up, is it?
What a shame.
(0)